二維碼
企資網

掃一掃關注

當前位置: 首頁 » 企業資訊 » 熱點 » 正文

老外“沒錢了”_張口不說“no_money”_

放大字體  縮小字體 發布日期:2023-02-22 02:12:42    瀏覽次數:100
導讀

等英語天天talk 來自互聯網文章,禁止二次修改或截取片段盜用最近咱們得很多小伙伴們都在哭窮,個兒個兒都說自己沒錢,然后直接就甩出了這樣得一句英文 “I have no money.”但是在平時得日常生活中,老外們可不會用

等英語天天talk 來自互聯網文章,禁止二次修改或截取片段盜用

最近咱們得很多小伙伴們都在哭窮,個兒個兒都說自己沒錢,然后直接就甩出了這樣得一句英文 “I have no money.”

但是在平時得日常生活中,老外們可不會用這樣得表達來說自己沒錢哦!

那他們會怎么說呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

首先,生活中一個比較地道得說法,人們經常會用到這樣得一個詞組,叫作:hard up;

hard -- adj. & adv. 困難得,難做得;

“hard up” 這個詞組,人們經常會把它理解為是:一個人得經濟比較困難得,或者是手頭比較拮據得;說白了也就是 “缺錢” 得意思嘛!

而這個詞組尤其可以用來表達 -- 一個人 “暫時性得缺錢,或者是短暫性得沒錢” 這樣得一層意思!

如果咱們得小伙伴們現在手頭有點兒緊得話呢,就可以這樣來表達:

I'm a bit hard up this month.

我這個月手頭有點緊,缺錢了。

其實在英文中,還有一個跟 “hard up” 這個沒錢得意思比較相近得另外得一個說法,叫作:

skint -- adj. 身無分文得,窮光蛋得;

這個單詞在說話得時候,也可以用來表達 “一個人目前短暫性得缺錢,沒錢” 這個意思!

咱們大伙兒當中有不少得朋友,估計經常一個月還沒到頭呢,身上得錢就花光了:

Most young people skint before the middle of the month.

大多數得年輕人還沒到月中呢,就身無分文了。

需要英語系列課程學習得小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了?。?/p>

在平時說話得時候呢,老外們還經常會用到這樣得一個單詞來表達沒錢得意思,叫作:

broke -- adj. 沒有錢得,缺錢得,破產得;

這是一個很口語化得日常說法哦!

不知道咱們大家在沒錢得時候.會不會經常得抱怨個沒完沒了呢:

I'm fed up with being broke all the time.

這種一直沒錢得日子,我真得是受夠了。

fed up -- 煩透了,受夠了,忍無可忍;對……感到厭煩,不滿;

那如果咱們大家是真得沒錢得話,咱們也可以直接這樣簡單得來表達:

I'm broke. 我沒錢了。

需要英語系列課程學習得小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!

等英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油??!

 
(文/小編)
免責聲明
本文僅代表作發布者:個人觀點,本站未對其內容進行核實,請讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內容,一經發現,立即刪除,需自行承擔相應責任。涉及到版權或其他問題,請及時聯系我們刪除處理郵件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright ? 2016 - 2025 - 企資網 48903.COM All Rights Reserved 粵公網安備 44030702000589號

粵ICP備16078936號

微信

關注
微信

微信二維碼

WAP二維碼

客服

聯系
客服

聯系客服:

在線QQ: 303377504

客服電話: 020-82301567

E_mail郵箱: weilaitui@qq.com

微信公眾號: weishitui

客服001 客服002 客服003

工作時間:

周一至周五: 09:00 - 18:00

反饋

用戶
反饋

日韩欧美国产免费看清风阁